Garota de Ipanema
Canta: João Gilberto
Nuestro ferviente lector uruguayo, Esteban de Los Santos, nos mandó otro breve mensaje vocal en el cual nos comentaba con gran pesar la reciente muerte de João Gilberto, el extraordinario músico y cantante brasileño, considerado uno de los padres de la bossa nova. Nos unimos a la propuesta de Esteban para rendirle un pequeño homenaje en nuestro sitio a este extraordinario artista. Para este humilde tributo hemos elegido la canción Garota de Ipanema (La chica de Ipanema), la cual es probablemente la pieza de bossa nova más conocida e interpretada del mundo.
Gracias Esteban por tu noble propuesta para reconocer y agradecer lo que João Gilberto dejó para Brasil y el mundo. Mensaje vocal de nuestro lector Esteban de Los Santos
|
Modesto tributo a un grande de la música mundial
Hace unos días murió João Gilberto en la ciudad de Río de Janeiro, tenía 88 años de edad. Fue un gran músico brasileño considerado, junto a Antônio Jobim, uno de los creadores de la bossa nova, un género musical nacido en Brasil a fines de la década de 1950, que mezcla armoniosamente la samba brasileña y el jazz de los años 40’s y 50’s. João colaboró durante varias décadas con el pianista y compositor Tom Jobim y el poeta Vinicius de Moraes con los cuales contribuyó a solidificar la bossa nova en la escena musical mundial, con piezas como Garota de Ipanema, Desafinado, Chega de saudade, Rosa Morena, Corcovado y Aquarela do Brasil.
Hace unos días murió João Gilberto en la ciudad de Río de Janeiro, tenía 88 años de edad. Fue un gran músico brasileño considerado, junto a Antônio Jobim, uno de los creadores de la bossa nova, un género musical nacido en Brasil a fines de la década de 1950, que mezcla armoniosamente la samba brasileña y el jazz de los años 40’s y 50’s. João colaboró durante varias décadas con el pianista y compositor Tom Jobim y el poeta Vinicius de Moraes con los cuales contribuyó a solidificar la bossa nova en la escena musical mundial, con piezas como Garota de Ipanema, Desafinado, Chega de saudade, Rosa Morena, Corcovado y Aquarela do Brasil.
Garota de Ipanema
La canción Garota de Ipanema, la más famosa, fue escrita por Vinicius de Moraes y musicalizada por Tom Jobim, inicialmente bajo el nombre de Menina que passa (la chica que pasa). Se dice que Vinicius y Tom se inspiraron en una jovencita que en su camino al mar solía pasar frente al bar que ellos frecuentaban en Río de Janeiro, precisamente frente a la playa de Ipanema. Al verla y admirarla tantas veces Vinicius decidió dedicar una composición a la que después Tom le puso la música. Una simple, pero hermosa canción, se convirtió en un himno a la belleza femenina brasileña.
|
Presentación en club nocturno
La primera vez que la canción Garota de Ipanema se presentó al público fue en 1962 y se hizo de una manera muy particular. El tema se dio a conocer en un espectáculo nocturno en el restaurante Au Bon Gourmet de Copacabana. Vinicius de Moraes se presentaba como cantante por primera vez en público junto con Tom Jobim y João Gilberto que ya eran considerados la esencia de la bossa nova. El espectáculo se repitió todas las noches durante varias semanas durante las cuales, João y sus compañeros presentaron algunas canciones nuevas que se convertirían en clásicos del género. Todas las noches el grupo cerraba el programa cantando el tema Garota de Ipanema que siempre era presentado con un breve pero simpático sketch:
La primera vez que la canción Garota de Ipanema se presentó al público fue en 1962 y se hizo de una manera muy particular. El tema se dio a conocer en un espectáculo nocturno en el restaurante Au Bon Gourmet de Copacabana. Vinicius de Moraes se presentaba como cantante por primera vez en público junto con Tom Jobim y João Gilberto que ya eran considerados la esencia de la bossa nova. El espectáculo se repitió todas las noches durante varias semanas durante las cuales, João y sus compañeros presentaron algunas canciones nuevas que se convertirían en clásicos del género. Todas las noches el grupo cerraba el programa cantando el tema Garota de Ipanema que siempre era presentado con un breve pero simpático sketch:
Portugués |
Español |
«João Gilberto: Tom, e se você fizesse agora uma canção que possa nos dizer, contar o que é o amor? Tom Jobim: Olha Joãozinho eu não saberia sem Vinicius pra fazer a poesia... Vinicius de Moraes: Para essa canção se realizar quem dera o João para cantar. João Gilberto: Ah, mas quem sou eu? Eu sou mais vocês. Melhor se nós cantássemos os três... E os três: Olha que coisa mais linda mais cheia de graça [...]» |
«João Gilberto: Tom, ¿y si tú escribieras una canción que nos pudiera decir, contar qué es el amor? Tom Jobim: Mira Joãozinho, yo no sabría hacer poseía sin Vinicius... Vinicius de Moraes: Para poder realizar esa canción, ojalá estuviera João aquí para cantarla. João Gilberto: Ah, pero ¿Quién soy yo? No soy tan bueno como ustedes. Es mejor si la cantamos los tres... Y los tres: Miren qué cosa más hermosa, tan llena de gracia [...] » |
João Gilberto volvió a interpretar 30 años después esta simpática escena para presentar la canción Garota de Ipanema durante un concierto de reencuentro con Tom Jobim, sin Vinicius de Moraes, ya fallecido. He aquí el video de aquel histórico reencuentro en Río de Janeiro en 1992:
Una de las canciones más difundidas en el mundo
Garota de Ipanema ha sido grabada por numerosos interpretes empezando por Pery Ribeiro que en 1963 la grabó por primera vez. Pero la verdadera internacionalización del tema se hizo a raíz de una versión publicada en 1964 en el álbum Getz/Gilberto, con Tom Jobin al piano, Stan Getz, saxofonista estadounidense de jazz y João Gilberto cantando con Astrud Gilberto, desconocida hasta ese momento. En esta versión, las palabras en portugués cantadas por João se intercalaban con estrofas en inglés cantadas por Astrud, en esa época esposa de João.
Existe un sinnúmero de versiones en diferentes idiomas de la canción Garota de Ipanema que han sido interpretadas por famosos cantantes como: Frank Sinatra (junto al propio Jobim), Sammy Davis Jr. Cher, Sepultura, Nat King Cole, Herb Alpert, Madonna, Amy Winehouse, entre muchas otras. Inclusive se ha interpretado a ritmo de Mariachi.
Existe un sinnúmero de versiones en diferentes idiomas de la canción Garota de Ipanema que han sido interpretadas por famosos cantantes como: Frank Sinatra (junto al propio Jobim), Sammy Davis Jr. Cher, Sepultura, Nat King Cole, Herb Alpert, Madonna, Amy Winehouse, entre muchas otras. Inclusive se ha interpretado a ritmo de Mariachi.
Música y letra de Garota de Ipanema
Portugués |
Español |
Olha que coisa mais linda Mais cheia de graça É ela menina Que vem e que passa No doce balanço, a caminho do mar |
Mira qué cosa más linda Más llena de gracia Ella es la muchacha Que viene y que pasa En su dulce balanceo, camino del mar |
Moça do corpo dourado Do sol de Ipanema O seu balançado é mais que um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar |
Jovencita de cuerpo dorado Del sol de Ipanema Su balanceo es más que un poema Es la cosa más linda que he visto pasar |
Ah, porque estou tão sozinho Ah, porque tudo é tão triste Ah, a beleza que existe A beleza que não é só minha Que também passa sozinha |
Ah, por qué estoy tan solo Ah, por qué todo es tan triste Ah, la belleza que existe La belleza que no es sólo mía Que también pasa sola |
Ah, se ela soubesse Que quando ela passa O mundo inteirinho se enche de graça E fica mais lindo Por causa do amor |
Ah, si ella supiese Que cuando ella pasa El mundo enterito se llena de gracia Y se hace más lindo Por causa del amor |
Música y letra de Garota de Ipanema/The girl from Ipanema del álbum Getz/Gilberto
Portugués / Inglés |
Español |
Olha que coisa mais linda Mais cheia de graça É ela menina Que vem e que passa No doce balanço, a caminho do mar |
Mira qué cosa más linda Más llena de gracia Ella es la muchacha Que viene y que pasa En su dulce balanceo, camino del mar |
Moça do corpo dourado Do sol de Ipanema O seu balançado é mais que um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar |
Jovencita de cuerpo dorado Del sol de Ipanema Su balanceo es más que un poema Es la cosa más linda que he visto pasar |
Ah, porque estou tão sozinho Ah, porque tudo é tão triste Ah, a beleza que existe A beleza que não é só minha Que também passa sozinha |
Ah, por qué estoy tan solo Ah, por qué todo es tan triste Ah, la belleza que existe La belleza que no es sólo mía Que también pasa sola |
Ah, se ela soubesse Que quando ela passa O mundo inteirinho se enche de graça E fica mais lindo Por causa do amor |
Ah, si ella supiese Que cuando ella pasa El mundo enterito se llena de gracia Y se hace más lindo Por causa del amor |
Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes Ah |
Alta y bronceada, joven y encantadora La chica de Ipanema va caminando Y cuando pasa Cada uno de los que pasa exclama aaaah |
When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gently That when she passes, each one she passes, goes: Ah |
Cuando ella camina, ella es como una samba Que se mueve muy suave y se balancea suavemente Que cuando pasa, cada uno de los que pasa exclama ahhhh |
Oh, but he watches so sadly How can he tell her he loves her? Yes, he would give his heart gladly But each day when she walks to the sea She looks straight ahead not at he |
Oh, pero él la mira tan triste ¿Cómo puede decirle que la ama? Sí, él le daría su corazón con gusto pero cada día, cuando ella camina hacia el mar Ella sigue de largo y no lo nota |
Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes Ah |
Alta y bronceada, joven y encantadora La chica de Ipanema va caminando Y cuando ella pasa, cada uno de los que pasa exclama aaaah |
But each day when she walks to the sea She looks straight ahead not at he No, she doesn't see, but she doesn't see She doesn't see. No, she doesn't see |
pero cada día, cuando ella camina hacia el mar Ella sigue de largo y no lo nota No, ella no lo nota, pero ella no lo nota. Ella no lo nota. No ella no lo nota. |