Nessun dorma (que nadie duerma)
Un himno de esperanza y solidaridad en la época del coronavirus
Canta Luciano Pavarotti
En esta ocasión quiero proponerles una estupenda canción en la voz del grandioso Luciano Pavarotti que se adapta a la situación de esperanza que estamos viviendo en el mundo en la época del coronavirus. Se trata de una pieza musical del acto final de la ópera Turandot, de Puccini: “Nessun dorma” (Que nadie duerma).
La famosa y emocionante canción de Nessun dorma, también conocida como “Vincerò, vincerò” (venceré, venceré) es un canto a la esperanza. Fue adoptada como himno musical frente a la pandemia del coronavirus para cantar en coros virtuales y desde los balcones de las casas durante el confinamiento. Refuerza el anhelo de vencer al invasor y de terminar con el aislamiento tras varias semanas desde que se decretó el estado de emergencia. Principalmente, la parte final de esta pieza se ha utilizado mucho para inspirar esperanza y alentarnos para soportar esta crisis hasta la llegada del “nuevo día”. EL príncipe desconocido pide que la noche se vaya, que las estrellas se oculten, pues a la llegada del amanecer, vencerá.
|
¡AL AMANECER TODOS VENCEREMOS!
Turandot de Puccini
“Nessun dorma” es el aria más conocida de la obra Turandot, una ópera en tres actos de Giacomo Puccini, estrenada en 1926 en teatro de La Scala de Milán. Esta obra teatral está ambientada en la China antigua, en la cual se narra la historia de Turandot, una princesa cruel que manda a decapitar a los hombres que desean casarse con ella si no logran responder a tres acertijos. Lo hace en venganza a una antepasada deshonrada. Calaf es un príncipe que se enamora a primera vista de la bella princesa. Calaf oculta su nombre y solicita participar en el reto para conseguir su amor respondiéndole las tres adivinanzas. El príncipe desconocido lanza el desafío de que ahora sea la princesa Turandot a descubrir su nombre. Si no lo averigua antes del amanecer, la Princesa se casará con él. Turandot ordena que nadie duerma en Pekín hasta que se sepa el nombre de aquel pretendiente desconocido. Si al desaparecer la noche y ocultarse las estrellas el nombre no es identificado, el príncipe desconocido vencerá y finalmente podrá conquistar el amor de Turandot, la princesa de hielo.
|
Pavarotti en el Madison Square Garden de New York
|
La parte final, la más emotiva. Dura un minuto.
|
|
|
Una interpretación personal acompañando la hermosa voz de Pavarotti.
Italiano
|
Español
|
Il principe ignoto
Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza Guardi le stelle Che tremano d'amore e di speranza. Ma il mio mistero è chiuso in me, Il nome mio nessun saprà!, no, no Sulla tua bocca lo dirò, Quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio Che ti fa mia!... Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!... All'alba vincerò! vincerò! vincerò! |
El príncipe desconocido
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma! Tú también, oh Princesa, En tu fría estancia Miras las estrellas Que tiemblan de amor y de esperanza. Pero mi misterio está encerrado en mí, ¡Mi nombre nadie lo sabrá! No, no, Sobre tu boca lo diré, Cuando resplandezca la luz! ¡Y mi beso disolverá el silencio Que te hace mía! ¡Disípate, oh noche! ¡Ocúltense, estrellas! ¡Ocúltense, estrellas! ¡Al amanecer venceré! ¡Venceré! ¡Venceré! |