Respire (Respirar)
Canta Mickey 3D
Por Emi Mendoza
Respire es una canción francesa que ofrece un mensaje ecologista. Fue escrita y publicada en 2003 por el grupo de Folk-Rock francés: Mickey 3D. La canción trata de un mensaje dirigido a un niño, alertándolo sobre las terribles condiciones ambientales que los adultos están por dejarle en el mundo. Con palabras fuertes y elocuentes, se plantea, como probable escenario, una naturaleza deteriorada por el desinterés del hombre por cuidar nuestro planeta.
La canción está armonizada a un simpático videoclip de caricaturas en el cual una niña pequeña recorre un ambiente natural hecho de prados, ríos, bosques y campos de flores, disfrutando de las maravillas de la naturaleza. Este paraíso, sin embargo, es solo una ilusión virtual, es la reconstrucción artificial de la naturaleza con que los niños del futuro tendrán que conformarse. |
Necesitas respirar y eso no hace falta decirlo
La pieza musical esta dividida en tres fragmentos. En el primero se cuenta la historia del hombre que “desembarcó” y mediante patadas utilizando sus enormes zapatos se hizo “respetar”, poniendo en peligro el equilibrio del ecosistema. Los hombres asumen la apariencia de un ejército invasor listo para ocupar y someter un territorio que no es el suyo, construyendo “calles de un solo sentido” y que no conocen otro objetivo que el de los intereses personales y económicos.
La segunda parte imagina el triste futuro del humano si éste continúa contaminando y abusando de los recursos naturales. La imagen elegida por los artistas en la canción es la más drástica, las mutaciones genéticas provocadas por la enorme contaminación producida: “Tus nietos tendrán solo un ojo en el medio de la frente y te preguntarán por qué tú tienes dos, y pasarás por un idiota”. Llegará el día en el que seremos llamados a asumir nuestra responsabilidad ante las generaciones futuras, con quienes no tendremos excusa: “Te preguntarán cómo pudiste permitir que todo eso sucediera". El niño a quien se dirige el mensaje puede justificarse frente a sus nietos explicando que no es culpa suya, sino de sus antepasados, pero entonces no habrá nadie de ellos para poder “lavarse las manos”.
El tercer fragmento termina con una observación sobre el egoísmo culpable de los humanos y, aunque admite que no “conoce el final”, se inclina hacia el pesimismo.
La segunda parte imagina el triste futuro del humano si éste continúa contaminando y abusando de los recursos naturales. La imagen elegida por los artistas en la canción es la más drástica, las mutaciones genéticas provocadas por la enorme contaminación producida: “Tus nietos tendrán solo un ojo en el medio de la frente y te preguntarán por qué tú tienes dos, y pasarás por un idiota”. Llegará el día en el que seremos llamados a asumir nuestra responsabilidad ante las generaciones futuras, con quienes no tendremos excusa: “Te preguntarán cómo pudiste permitir que todo eso sucediera". El niño a quien se dirige el mensaje puede justificarse frente a sus nietos explicando que no es culpa suya, sino de sus antepasados, pero entonces no habrá nadie de ellos para poder “lavarse las manos”.
El tercer fragmento termina con una observación sobre el egoísmo culpable de los humanos y, aunque admite que no “conoce el final”, se inclina hacia el pesimismo.
Recomendación: ver el videoclip hasta el final
El video empieza con un ajuste en la frecuencia de un aparato de transmisión que perturba la sintonización de la imagen junto con una interferencia en el sonido. Esta alteración en la recepción produce un efecto acústico raro, pero muy agradable. Ese ajuste sucede otras tres veces durante el clip y cada vez que sucede la imagen distoriciona los colores dejando entrever el equipo de un estudio de televisión. El video dura 3 minutos con 45 segundos, pero para poder entenderlo todo y comprender la moraleja del poema musical, es necesario llegar hasta el final del video, ahí está la clave para saber por qué los autores del video incluyeron esas simulaciones en la alteración de la recepción.
|
Letra y videoclip
Approche-toi petit, écoute-moi gamin, je vais te raconter l’histoire de l’être humain. Au début y avait rien, au début c’était bien. La nature avançait, y avait pas de chemin. |
Acércate pequeño, escúchame chiquillo, te voy a contar la historia del ser humano. Al principio no había nada, y era un bien, la naturaleza avanzaba y no había caminos, |
Puis l’homme a débarqué avec ses gros souliers, des coups de pieds dans la gueule pour se faire respecter, des routes à sens unique il s’est mis à tracer, les flèches dans la plaine se sont multipliées. |
luego el hombre desembarcó con sus grandes zapatos, con patadas en la cara para hacerse respetar, comenzó a trazar caminos con un sólo sentido, las flechas en la llanura se multiplicaron, |
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés, en deux temps trois mouvements l’histoire était pliée. C’est pas demain la veille qu’on fera marche arrière, on a même commencé à polluer le désert. |
y todos los elementos fueron dominados. En un dos por tres, la historia estaba sometida, no es mañana la vigilia en la que se hará marcha atrás hemos incluso empezado a contaminar el desierto. |
Il faut que tu respires, et ça c’est rien de le dire. Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire. |
Necesitas respirar, y eso no hace falta decirlo, no vas a morir de risa, y no hace falta decirlo. |
D’ici quelques années, on aura bouffé la feuille et tes petits-enfants, ils n’auront plus qu’un œil en plein milieu du front ; ils te demanderont, pourquoi toi t’en as deux, tu passeras pour un con. |
Dentro de algunos años nos daremos cuenta y tus nietos no tendrán más que un ojo al centro de la frente y te preguntarán "por qué tú tienes dos?" pasarás por un imbécil; |
Ils te diront, comment t’as pu laisser faire ça. T’auras beau te défendre, leur expliquer tout bas : « C’est pas ma faute à moi, c’est la faute aux anciens », mais y aura plus personne pour te laver les mains. |
te preguntarán: “¿Cómo pudiste dejar que sucediera eso?" Tendrás que defenderte y explicar con paciencia: “No es mi culpa, es la culpa de mis predecesores”, pero ya no habrá nadie de ellos para lavarte las manos. |
Tu leur raconteras l’époque où tu pouvais manger des fruits dans l’herbe allongé dans les prés, y avait des animaux partout dans la forêt, au début du printemps, les oiseaux revenaient. |
Les contarás la época en la que podías comer frutas acostado en el prado, en el cual había animales por todos lados en el bosque, al principio de la primavera, regresaban los pájaros. |
Il faut que tu respires, et ça c’est rien de le dire. Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire Il faut que tu respires, c’est demain que tout empire. Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire. |
Necesitas respirar, y eso no hace falta decirlo, no vas a morir de risa, y no hace falta decirlo. Tienes que respirar, es mañana cuando todo empeorará, no vas a morir de risa, y no hay más que decir. |
Le pire dans cette histoire, c’est qu’on est des esclaves, quelque part assassins, ici bien incapables de regarder les arbres sans se sentir coupables, à moitié défroqués, cent pour cent misérables. |
Lo peor en esta historia es que somos esclavos, en parte asesinos, incapaces de mirar los árboles sin sentirse culpable, resignados, miserables al ciento por ciento. |
Alors voilà petit, l’histoire de l’être humain. C’est pas joli joli, et je connais pas la fin. T’es pas né dans un chou, mais plutôt dans un trou qu’on remplit tous les jours comme une fosse à purin. |
Así es querido niño, la historia del ser humano, no es bonita bonita ni conozco el final, Tú no has nacido en una coliflor, más bien en un agujero, que llenamos todos los días como un pozo de estiércol líquido. |
Il faut que tu respires, et ça c’est rien de le dire. Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire Il faut que tu respires, c’est demain que tout empire. Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire. Il faut que tu respires Il faut que tu respires Il faut que tu respires Il faut que tu respires |
Necesitas respirar, y eso no hace falta decirlo, no vas a morir de risa, y no hace falta decirlo. Tienes que respirar, es mañana cuando todo empeorará, no vas a morir de risa, y no hay más que decir. Necesitas respirar Necesitas respirar Necesitas respirar Necesitas respirar |
Reflexión
Esta canción francesa se une a muchas más que nos sugieren hacer una reflexión sobre el medio ambiente que dejaremos a las generaciones futuras. Tal es el caso de la canción de la banda de rock latino mexicano, Maná: ¿Dónde jugarán los niños? Está canción que se inclina también por el pesimismo ya que no se ve reacción alguna para contrrrestar el deterioro ambiental:
“Se está quemando el mundo. La tierra está a punto de partirse en dos. El cielo ya se ha roto. El mar vomita ríos de aceite sin cesar”. |